Re: Türkçe kullanımı…
Sevgi ve selamlar..
“Deccal” kelimesini etimolojik olarak daha da derinliğine araştırmam gerekiyor. Son kısmındaki “al” ‘dan ilk bakışta bazı düşünceler doğuyor, ama arapça yada semitik kökenli olması ihtimali ile daha da açılmasını öneriyorum.
Kısa bir bakışla, bu kelime ” Al-Masih ad deccal” arapçasında, “Mšīḥā Daggālā” süryanicesinde geçiyor. Anladığım kadarı ile “deccal” sadece bir karşıtlık, sahtelik, aldatıcılık ve hilekarlık tanımlaması. Tamda sizin ikinci paragraftaki diğer önerileriniz gibi.
“tersmesih” sizin kulak tınınızda neler uyandırıyor? Ben, şahsen bir rahatsızlık, bir uyuşmazlık tınıları alıyorum! Yekparelik açısından çok uygun, ama yinede bir huzursuzluk var? Dilimize “anti” kipi bayaa girdi, hatta olduğu gibi örn. “antipati”. Bu yüzden “antimesih” yada ” antimadde” de olduğu gibi kaynaştırmaların sakıncaları neler olabilir?
Umarım, nokta törpüleme gibi görünen bu görüş alışverişinde sizleri fazla yormuyorumdur?
Yüce Rabbin sağlayacağı anlak berraklığı size ve bizlere O’nu tanımada daha çok bereketler sağlasın.
Sevgi ve saygılarımla.

















